2007/07/24

5月にうちの両親が北京旅行に行って来ました。
北京オリンピックで混む前に一度中国に言ってみたいって事と、直行便がなくなるから?だったかな。
事前に「あんたのところ、緊急連絡先にしておいたから、ヨロシク〜」と母から連絡が来たので、「わかった〜、ちゃんと携帯にしておいてくれたよね?」と聞くと「ううん、家の電話」との返事が返って来た。

それ、緊急で連絡取れませんから。(ーー;;

家電じゃ緊急連絡先にならないでしょーと言ったら「いやあねぇ。そんな何もないわよぅ(笑)」と笑い飛ばされた。

いや、何かあった時のための緊急連絡先だから。orz

子の心親知らずとはこの事だわね。(苦笑)

ま、そんな事があったものの旅行は無事に済み、うちの両親は当分中国はお腹一杯だそうです。(笑)
今まで、「もう一度絶対行きたい!」と「二度と行くもんか!」に分かれる一番の国はインドって聞いてたけど、いまや中国もそれっぽくなっているような。(^^;;
私は結構好きですけどね。中国の、あの良くも悪くも活気があるって状況は、アトラクション的に面白いし。(笑)
住みたいとは思わないけど。

で、両親がお茶とお菓子をお土産に買ってきて送ってくれたんだけど、世の中おりしも中国製製品問題の真っ只中。
「食べ物は怖いよね〜」と母と二人で話していたのだけど。
ただね、やっぱりせっかく送ってきてくれたお土産だし、そのままは悪いかな〜とちょっと思うわけですよ。
お茶の方は、熱湯で抽出するともろに悪いものが出てきそうだけど(笑)、もうひとつのクッキーの方なら大丈夫かもと思い、封印していた箱を開けてみることに。

これがお土産にもらった、パンダクッキー。いざ挑戦!!
パンダクッキー
結構普通なパッケージ
パッケージは結構普通?
手がデフォルメされすぎな感じもありますが。(笑)
それに、クッキー食べるのにフォークとスプーンはいらんのでは。
っていうか、普通フォークとナイフやろ。

くまねこきょっき
縁にも商品名が。
そのまま日本語読みすると、「くまねこきょっき」。
「熊猫」は「パンダ」ね。
「曲奇」ってのは、「クッキー」に一番近い音を当てた当て字の模様。
中国の場合、外来語を訳す時は、そのものの形状を無理やり表すパターンと、音の近い漢字を無理やり当てるパターンがあります。
ちなみに長辺の方の縁には「Panda Cookies」と英語で記述。

さて。いざ食してみよう、くまねこきょっき!
クッキー一枚くらいなら、例え何か入っていたとしても大事には至るまい。
と、中身を出してみると・・・。
・・・怒っとる
ぱ、ぱんだが全員怒っとる!!Σ( ̄ロ ̄lll)

一枚でも食ったら祟られそうダ・・・。(((( ;゚Д゚)))ガクガクブルブル
別の意味で怖くて食えん。


ちなみに。
食べ物と見ると必ずよってくる我が家の食いしん坊カルテットは、このクッキーには

全く無反応

でした。
食べ物として認識されんのか・・・おそるべし、中国製品。(違)
ってなわけで。

再びお蔵入り決定。(おい)


妹のところに行ったパンダ達も、全員怒っていたらしい。
パッケージに偽りありだよね、これ?(^^;;


※追記
ちなみに、賞味期限を確認してみたところ、製造より一年間でした
ど、どんだけー?!
クッキーの消費期限ってそんな長かったっけ?!(((( ;゚Д゚)))ガクガクブルブル
DAYS | comments (6) | trackbacks (0) |

COMMENTS

こねこ | 2007/07/25 12:28 PM
いくらにゃんことはいえ、完全無反応というのはちょっとコワいかも。(笑)
にしても、この熊猫曲奇有名なんですね。
パッケージは違うけどみんな中で怒ってるみたい。(爆)
ちなみに楽天で売ってるお土産パンダクッキーはマレーシア製らしかったです。
日本でも同じようなお土産がいろんな場所で売られてますが、海外でも一緒なのかな。
そー言えば、マカダミアナッツチョコいろんなところでお土産に並んでるものね。(笑)
HIROYO | 2007/07/25 01:30 PM
こねこさん>
熊猫曲奇、ググって見ると結構出てきますね。(笑)
香港土産・・・とか。
いまや香港も中国も一緒なのか。(^^;;
マカダミアナッツも、今じゃどこのお土産か、聞かなきゃわからないですよね〜。

そういえば昔、大阪駅で売ってた大阪土産が、全くそのまま名前を変えて東京駅で東京土産として売っててびびりました。(^^;;

東京ブッセ
http://www.hiroo-hyogetsudo.com/product_detail.php?id=1149694027

大阪ブッセ
http://www.hyogetsudo.com/product_detail.php?id=1150092177

これはアリなんでしょうかねぇ?(^^;;
沙羅にゃん | 2007/07/25 02:00 PM
ほんとだ、怒ってる(爆笑)
というか、恨めしそうなお顔にも見えるね。
なんなの、これ(笑) ミスでこうなったのかしら。
それとも、元々こういうお顔なのかしら(^^;
猫さんも寄ってこないって・・・コメントのしようがないですね〜
HIROYO | 2007/07/25 02:07 PM
沙羅にゃん>
なんかねー。元々こういうお顔みたいですよー。(笑)
中国のことだから、顔の細かい表情までは気にしないのでしょう。
よく言えばおおらか、悪く言えば(以下自粛)。

子供だったら、怖がって泣いちゃうよね。(笑)
Yossy | 2007/07/25 02:54 PM
食いしん坊のれ・しるこずたちが無視するなんて!!!!
これまたある意味すごい中国産!パチパチパチ!

姉が中国に行って一番よかったと言っていました。
私は行きたいとは思わない^_^;
昔はココまで思わなかったけど、国民性ちゅうか。なんかね。
ラジオで言っていたっけ。「メイオォ」だっけ?
あるものもナイと言い張る。この言葉。
さすがだと思いました^_^;

そそ、昨日の夜、届きましたぁ!!!!!
ニップ枕。もう袋から出す前から、しがみつかれちゃって
ものすごい反応でした。
1分も経たない内によだれでベトベトに、、、、
もう早速洗わないとだめかも^_^;
キラキラボールもめっちゃ綺麗で、これは3バカトリオには
もったいなくって使わせられないです。^_^;
ありがとうございます。
HIROYO | 2007/07/25 03:48 PM
Yossyさん>
ええ、全く無反応でしたよ。
いっちょかみのしーちゃんですら、無反応。(^^;;

中国、好きな人と嫌いな人は分かれるでしょうねぇ。(^^;;
でも、関西人は大丈夫ではないかと。(笑)
「無い」は「メイヨォ(没有)」ですね。
まぁ、元々社会主義な国ですから。(^^;;
でも最近は資本主義的な部分が増えてきてて、歩合制の仕事が増えてるんですよ。
売らないと給料に反映されないので、「没有」っていう店員さんはほとんどいないんですよ。
役所とか、歩合関係ない仕事ならあるかもだけど〜。

逆に、「まけてくれたら買うよ」も通じなくなってるとか・・・。
「5個買ってくれたら、1個おまけね!」が主流らしい。(笑)

ニップ枕、blog読みました!すごい、あの涎!(笑)
喜んでもらえてうれしいです〜♪
こちらこそ、お買いあげありがとうございました。m(_ _)m

TRACKBACKS

Calendar
<< May 2024 >>
SunMonTueWedThuFriSat
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
New Entries
Recent Comments
Recent Trackbacks
Categories
Archives
Other